-
1 there is not a shadow of doubt
Общая лексика: нет ни малейшего сомненияУниверсальный англо-русский словарь > there is not a shadow of doubt
-
2 there is not a shadow of doubt
фраз. нет ни малейшего сомненияАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > there is not a shadow of doubt
-
3 there is not a shadow of doubt
Новый англо-русский словарь > there is not a shadow of doubt
-
4 shadow
shadow [ˊʃædəυ]1. n1) тень;to cast a shadow отбра́сывать или броса́ть тень
;to be afraid of one's own shadow боя́ться со́бственной те́ни
;to live in the shadow остава́ться в тени́
;the shadows of evening ночны́е те́ни
2) тень, полумра́к;her face was in deep shadow лицо́ её скрыва́лось в глубо́кой тени́
;to sit in the shadow сиде́ть в полумра́ке, не зажига́ть огня́
3) постоя́нный спу́тник;he is his mother's shadow он как тень хо́дит за ма́терью
4) шпик5) тень, намёк;there is not a shadow of doubt нет ни мале́йшего сомне́ния
6) при́зрак;to catch at shadows гоня́ться за при́зраками, мечта́ть о несбы́точном
;a shadow of death при́зрак сме́рти
;he is a mere shadow of his former self от него́ оста́лась одна́ тень
7) мрак, уны́ние◊the shadow of a shade не́что соверше́нно нереа́льное
2. v1) затеня́ть, заслоня́ть от со́лнца2) поэт. осеня́ть3) сле́довать по пята́м; та́йно следи́ть5) омрача́ть6) предвеща́ть, предска́зывать (тж. shadow forth) -
5 doubt
doubt [daυt]1. n сомне́ние;I have my doubts about him у меня́ на его́ счёт есть сомне́ния
;the final outcome of this affair is still in doubt исхо́д э́того де́ла всё ещё не я́сен
;to make doubt сомнева́ться
;а) не сомнева́ться; быть уве́ренным;б) прове́рить;make no doubt about it не сомнева́йтесь в э́том, бу́дьте уве́рены
;no doubt, without doubt, beyond doubt несомне́нно, вне сомне́ния
;there is not a shadow of doubt нет ни мале́йшего сомне́ния
2. v1) сомнева́ться, име́ть сомне́ния; быть неуве́ренным, колеба́ться2) не доверя́ть, подозрева́ть;you surely don't doubt me вы, наде́юсь, мне доверя́ете
-
6 doubt
daut
1. сущ. сомнение, колебание, нерешительность;
неопределенность, неясность (about, of) to cast doubt on ≈ относиться с сомнением a deep, serious, strong doubt ≈ глубокое сомнение to dispel, resolve a doubt ≈ рассеивать сомнения to express, voice (a) doubt ≈ выражать сомнения to feel doubts, entertain doubts, harbor doubts ≈ сомневаться на счет a gnawing doubt ≈ грызущее сомнение in doubt ≈ под сомнением a lingering doubt ≈ мучительное сомнение to make doubt ≈ сомневаться to make no doubt ≈ не сомневаться;
быть уверенным to raise (a) doubt ≈ возбуждать сомнения a reasonable doubt ≈ оправданное сомнение a slight doubt ≈ легкое сомнение doubts appear, arise ≈ сомнения появляются, возникают no doubt ≈
1) несомненно, вне сомнения
2) конечно, непременно - without doubt Syn: uncertainty Ant: assurance, certainty, confidence, conviction
2. гл.
1) архаич. а) бояться. страшиться Syn: fear
2. б) подозревать Syn: suspect
3.
2) а) сомневаться, испытывать сомнения, не доверять to doubt strongly, very much ≈ сильно сомневаться How can you doubt of the firm's future? ≈ Как ты можешь сомневаться в прекрасном будущем этой фирмы? б) полагать маловероятным, сомневаться I doubt if I can go. ≈ Я не уверен, что смогу пойти. Syn: to consider unlikely
3) колебаться, сомневаться, не решаться сомнение;
нерешительность, колебание;
неясность - no * без сомнения;
(разговорное) очень может быть - no * he will come он, конечно, придет - without /beyond/ (a) *, beyond /past/ (all) * вне /без/ сомнения - beyond a shadow /without a shadow/ of (a) * вне всяких сомнений - to be in * сомневаться;
быть неясным - I am in * (as to) how to proceed я не знаю, как мне быть дальше - the issue of the battle is still in * исход битвы все еще не ясен - make no * about it не сомневайтесь в этом;
можете быть уверены в этом - to have *s of /as to/ smb.'s honesty сомневаться в чьей-л. честности - I have my *s whether he will come я не уверен /сомневаюсь/, что он придет - to have /to entertain/ grave *s about /as to/ smth. иметь серьезные опасения по поводу чего-л. - to throw /to cast/ * upon smth. подвергать что-л. сомнению, брать что-л. под сомнение - to raise *s возбуждать /вызывать/ сомнения - to resolve smb.'s *s разрешить чьи-л. сомнения - it's a matter of * whether... можно усомниться в том, что... - there is no * of his honesty в его честности сомневаться не приходится, его честность вне подозрений > to give smb. the benefit of the * принять на веру чьи-л. слова и т. п. ввиду отсутствия доказательств обратного сомневаться;
подвергать( что-л.) сомнению, быть неуверенным (в чем-л.) - to * smb.'s honesty сомневаться в чьей-л. честности - to * one's own eyes не верить собственным глазам - there was no *ing his sincerity не приходилось сомневаться в его искренности - I * if this is true не думаю, чтобы это было так - I don't * (but) that he will win я уверен /не сомневаюсь/ в его победе (устаревшее) (диалектизм) бояться, испытывать страх( устаревшее) (диалектизм) подозревать > nothing *ing ничтоже сумняшеся /сумняся/ doubt колебание ~ не доверять, подозревать;
you surely don't doubt me вы, надеюсь, мне доверяете ~ нерешительность ~ неясность ~ сомневаться, иметь сомнения;
быть неуверенным, колебаться ~ сомневаться ~ сомнение;
I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения;
the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен ~ сомнение ~ сомнение;
I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения;
the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен ~ сомнение;
I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения;
the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен to make ~ сомневаться to make no ~ не сомневаться;
быть уверенным to make no ~ проверить;
make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены;
no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения to make no ~ проверить;
make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены;
no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения to make no ~ проверить;
make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены;
no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения no: ~ pron neg. не (= not a) ;
he is no fool он неглуп, он не дурак;
no such thing ничего подобного;
no doubt несомненно;
no wonder неудивительно there is not a shadow of ~ нет ни малейшего сомнения shadow: ~ тень, намек;
there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения to make no ~ проверить;
make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены;
no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения ~ не доверять, подозревать;
you surely don't doubt me вы, надеюсь, мне доверяете -
7 doubt
[daut]doubt колебание doubt не доверять, подозревать; you surely don't doubt me вы, надеюсь, мне доверяете doubt нерешительность doubt неясность doubt сомневаться, иметь сомнения; быть неуверенным, колебаться doubt сомневаться doubt сомнение; I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения; the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен doubt сомнение doubt сомнение; I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения; the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен doubt сомнение; I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения; the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен to make doubt сомневаться to make no doubt не сомневаться; быть уверенным to make no doubt проверить; make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены; no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения to make no doubt проверить; make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены; no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения to make no doubt проверить; make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены; no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения no: doubt pron neg. не (= not a); he is no fool он неглуп, он не дурак; no such thing ничего подобного; no doubt несомненно; no wonder неудивительно there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения shadow: doubt тень, намек; there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения to make no doubt проверить; make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены; no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения doubt не доверять, подозревать; you surely don't doubt me вы, надеюсь, мне доверяете -
8 shadow
ˈʃædəu
1. сущ.
1) тень beyond a shadow of a doubt ≈ выше всех сомнений to produce, throw a shadow ≈ отбрасывать или бросать тень to live in the shadow ≈ оставаться в тени to walk in smb.'s shadow ≈ находиться в тени чьей-л. фигуры (перен.) shadows fall ≈ тени падают a mere shadow of one's former self ≈ бледная тень прошлой личности
2) перен. что-л. грустное, неприятное;
депрессия, уныние The episode left an unfortunate shadow on him. ≈ Этот случай оставил печальный след в его душе. Syn: gloom
1., unhappiness
3) полумрак, тень
4) а) прохлада, тень б) защита, сень в) уст., театр. навес над сценой ∙ Syn: shelter
5) а) постоянный спутник б) разг. шпик, шпион (работник разведывательных служб, неотступно следующий за кем-л.) Syn: spy
1.
6) а) призрак Syn: phantom б) 'тень' (о слабом, больном, изможденном человеке, от которого 'осталась одна тень') He is a mere shadow of his former self. ≈ От него осталась одна тень.
7) намек, тень ∙ shadow of a shade ≈ нечто совершенно нереальное
2. гл.
1) а) уст. заслонять от света, затенять Syn: shade
2. б) поэт. затенять, осенять
2) отбрасывать, бросать тень (на что-л.) The features were no longer shadowed by the mass of hair. ≈ Черты лица более не закрывались волосами.
3) а) стать грустным, унылым The ladies shadowed. ≈ Настроение дам упало. б) омрачать Syn: darken, sadden
4) служить прообразом, прототипом Syn: symbolize, typify, prefigure
5) а) следовать по пятам;
тайно следить, шпионить a bear shadowed the man ≈ медведь неотступно шел за человеком Syn: follow б) быть чьей-л. тенью (чаще всего о политиках, работниках государственного аппарата и т.д.) He was at that time 'shadowing' education. ≈ В то время он был тенью руководителя по вопросам образования.
6) излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)
7) предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) тень (от предметов) - the * of the house тень от дома - to cast /to throw, to project/ a * отбрасывать тень;
бросать тень;
омрачать - the trees cast long *s деревья отбрасывали длинные тени - to cast a * on smb. бросать тень на кого-л. - it cast a * on her happiness это омрачило ее счастье - the earth's * sometimes falls on the moon иногда тень от Земли падает на Луну полумрак - her face was in deep * ее лица не было видно в глубокой тени - she was hard to see in the web of light and * ее было трудно различить в этом сплетении теней и света неизвестность - to live in the * оставаться в тени;
жить в безвестности - he was content to live in the * его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/ обыкн. pl сумерки (тж. the *s of evening) - the *s lengthen сумерки сгущаются - the rural street, now deep in *, was still на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо мрак;
уныние - to scatter the *s разогнать мрак неясное очертание - *s flitted among the trees между деревьями мелькали тени - he saw moving *s of men in the garden в саду он увидел движущиеся тени людей призрак - the * of death призрак смерти - the *s of the past тени /призраки/ прошлого - to catch at *s гоняться за призраками, мечтать о несбыточном - to grasp a * and let go a substance в погоне за нереальным упустить реальное знак, предзнаменование - a * of danger предвестник опасности - coming events cast their *s before( образное) грядущее видно издали - those upon whom the * of death has already fallen те, на кого уже упала смертная тень;
обреченные люди - the * of tragedy hung over their mansion все предвещало трагедию, грозящую их дому слабое подобие;
тень (чего-л.) - the * of a name следы былой славы, призрачная слава - to be a * of one's former self сильно измениться - she was just the * of a once pretty girl от ее красоты почти ничего не осталось - to be worn /reduced/ to a * быть измученным /истощенным/ - she worked herself to a * она так много работала, что от нее одна тень осталась намек, тень - a * of annoyance тень недовольства /раздражения/ - not a * of hope ни малейшей надежды - not a * of doubt ни тени сомнения - it is true beyond the /without a/ * of doubt в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения - the * of a shade (образное) нечто нереальное, несуществующее - it has been shown beyond the * of a shade of doubt это было доказано с точностьЮ, не допускающей и тени сомнения постоянный спутник, тень - she is her sister's * она всюду ходит за своей сестрой - he followed her like a * он ходил за ней как тень шпик - I don't want your * to see me я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня поля( шляпы) pl тени - it was an exciting picture of wet *s and sharp accents это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки (школьное) (жаргон) новичок, порученный "старому" ученику, чтобы тот ввел его в курс школьной жизни (редкое) сень;
убежище;
защита - he did it under the * of his father's name он совершил это, прикрываясь именем своего отца - the village nestled in the *s of the forest деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/ > to be afraid of one's (own) * бояться собственной тени;
быть трусливым, всего бояться > to jump at *s бояться несуществующей опасности > to quarrel with one's own * выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу > to fight with one's own * вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать > may your * never grow less! желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни! (обыкн. S.) (политика) теневой;
не стоящий у власти;
оппозиционный - S. cabinet теневой кабинет - S. minister министр теневого кабинета (текстильное) с теневыми оттенками (о ткани в полоску или клетку) - * plaid разнооттеночная шотландка > * roll валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) затенять;
защищать, заслонять( от солнца, света) - great trees *ed this spot большие деревья затеняли этот уголок - long curling lashes *ed her eyes длинные загнутые ресницы скрывали ее глаза осенять омрачать - his childhood was *ed by this affliction его детство было омрачено этим несчастьем мрачнеть - her blue eyes *ed with rage ее голубые глаза потемнели от гнева намечать;
туманно излагать;
изображать символически, аллегорически ( обыкн. * forth, * out) - the particulars of the story are artfully *ed in the very beginning основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале - in this figure the author *ed forth the idea of love в этом образе автор воплотил свое предствление о любви предсказывать, предрекать, предвещать (тж. * forth, * out) - this event seemed to * forth a new kind of trouble это событие, казалось, предвещало новые неприятности - to * forth /out/ future events предвосхищать грядущие события следовать по пятам, тайно следить - I knew that I was being *ed я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/ ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти he is a mere ~ of his former self от него осталась одна тень ~ постоянный спутник;
he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня to live in the ~ оставаться в тени;
the shadows of evening ночные тени shadow излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out) ~ омрачать ~ поэт. осенять, затенять ~ постоянный спутник;
he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти ~ сень, защита ~ следовать по пятам;
тайно следить ~ тень, намек;
there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ вчт. тень ~ шпик;
the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ шпик;
the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти to live in the ~ оставаться в тени;
the shadows of evening ночные тени ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня -
9 shadow
[ˈʃædəu]shadow тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени shadow тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени shadow призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти he is a mere shadow of his former self от него осталась одна тень shadow постоянный спутник; he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью shadow тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня to live in the shadow оставаться в тени; the shadows of evening ночные тени shadow излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out) shadow омрачать shadow поэт. осенять, затенять shadow постоянный спутник; he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью shadow предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) shadow призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти shadow сень, защита shadow следовать по пятам; тайно следить shadow тень, намек; there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения shadow тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня shadow тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени shadow вчт. тень shadow шпик; the shadow of a shade нечто совершенно нереальное shadow шпик; the shadow of a shade нечто совершенно нереальное shadow призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти to live in the shadow оставаться в тени; the shadows of evening ночные тени shadow тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня -
10 doubt
1. nounсомнение; I have my doubts about him у меня на его счет есть сомнения; the final outcome of this affair is still in doubt исход этого дела все еще не ясен; to make doubt сомневаться;to make no doubtа) не сомневаться; быть уверенным;б) проверить; make no doubt about it не сомневайтесь в этом, будьте уверены; no doubt, without doubt, beyond doubt несомненно, вне сомнения; there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомненияSyn:dubiety, scepticism, suspicion, uncertaintyAnt:assurance, certainty, confidence, conviction2. verb1) сомневаться, иметь сомнения; быть неуверенным, колебаться2) не доверять, подозревать; you surely don't doubt me вы, надеюсь, мне доверяете* * *1 (n) сомнение2 (v) сомневаться* * ** * *[ daʊt] n. сомнение v. сомневаться, иметь сомнения, усомниться, быть неуверенным, колебаться, не доверять, подозревать* * *1. сущ. сомнение, колебание, нерешительность; неопределенность, неясность (about, of) 2. гл. 1) архаич. а) бояться. страшиться б) подозревать 2) а) сомневаться, испытывать сомнения, не доверять б) полагать маловероятным 3) колебаться, сомневаться, не решаться -
11 shadow
1. noun1) тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени; to live in the shadow оставаться в тени; the shadows of evening ночные тени2) тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня3) постоянный спутник; he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью4) призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти; he is a mere shadow of his former self от него осталась одна тень5) тень, намек; there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения6) сень, защита7) шпикthe shadow of a shade нечто совершенно нереальное2. verb1) poet. осенять, затенять2) излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)3) следовать по пятам; тайно следить4) омрачать5) предвещать, предсказывать (тж. shadow forth)Syn:follow* * *(n) тень* * ** * *[shad·ow || 'ʃædəʊ] n. тень, мрак; призрак; уныние; намек; постоянный спутник; шпик v. затенять, заслонять от солнца, осенять; омрачать, излагать туманно, излагать аллегорически; предсказывать, предвещать; следовать по пятам, тайно следить* * *затемнениезатемненияосенятьполяпривидениепризрактень* * *1. сущ. 1) тень 2) перен. а) что-л. грустное б) "тень", пятно 3) полумрак 4) а) прохлада б) защита в) устар., театр. навес над сценой 2. гл. 1) а) устар. заслонять от света б) поэт. затенять 2) отбрасывать, бросать тень (на что-л.) 3) а) стать грустным б) омрачать 4) служить прообразом -
12 doubt
1. n сомнение; нерешительность, колебание; неясностьwithout doubt, beyond doubt — вне сомнения
make no doubt about it — не сомневайтесь в этом; можете быть уверены в этом
I have my doubts whether he will come — я не уверен, что он придёт
2. v сомневаться; подвергать сомнению, быть неуверенным3. v уст. диал. бояться, испытывать страх4. v уст. диал. подозреватьСинонимический ряд:1. apprehension (noun) apprehension; misgivings; qualms; skepticism2. distrust (noun) disbelief; distrust; faltering; hazard; hesitation; problem3. hesitancy (noun) demurral; dilemma; hesitancy; perplexity; quandary; scepticism; scruple; suspense4. indecision (noun) indecision; questioning; reservation5. uncertainty (noun) concern; doubtfulness; dubiety; dubiosity; dubiousness; dubitancy; incertitude; mistrust; query; question; suspicion; uncertainty; uncertitude; wonder6. hesitate (verb) hesitate; ponder; query; scruple; stagger; stick; vacillate; waver; wonder7. question (verb) challenge; discredit; dispute; distrust; misdoubt; mistrust; oppugn; question; suspect; wonder atАнтонимический ряд:assurance; belief; certainty; clearness; confidence; conviction; credence; decide; decision; dependence; determination; faith; fidelity; precision; satisfaction; trust -
13 shadow
-
14 doubt
I [daut] nсомнение, колебание, нерешительностьHe will no doubt do it. — Он, несомненно, это сделает.
I have my doubts about it. — Я в этом не уверен. /У меня по этому поводу нет уверенности.
If you are in any doubt, consult me. — Если у вас возникнут какие-либо неясности/сомнения, обратитесь ко мне.
I am in no doubt aboout his ability. — У меня нет сомнений относительно его способностей.
- great doubtWhen in doubt leave it out. — ◊ Не уверен, не делай
- matter of doubt
- in doubt
- with grave doubt- arouse doubt- avoid any doubt
- be in doubt
- clear up all doubts
- express strong doubts
- have doubts about smth, smb
- have one's doubts
- leave little doubt
- remove all doubts
- share smb's doubts
- throw doubt on smb's statement
- there is a strong doubt II [daut] vсомневаться, колебатьсяHow can you doubt of the firm's future? — Как ты можешь сомневаться в прекрасном будущем этой фирмы?
- doubt strongly- doubt smth
- doubt smb's doing smth
- not to doubt that..
- doubt if..
- do you doubt that...?USAGE:Придаточное предложение после глагола doubt в утвердительных предложениях вводится союзами if, whether: I doubt if/whether he will corns сомневалось, что он придет; в отрицательных и вопросительных - с помощью союза that, который может быть опущен: don't doubt (that) he will come не сомневайся, что он придет; do you doubt that is true? вы сомневаетесь, что это правда -
15 suspicion
səsˈpɪʃən сущ.
1) подозрение to allay, dispel suspicion ≈ рассеять подозрения, сомнения, опасения to arouse, cause, create, evoke a suspicion ≈ вызывать подозрения to cast suspicion on ≈ бросать тень на кого-л./что-л. to confirm a suspicion ≈ подтвердить сомнения, опасения, подозрения to entertain, harbor, have a suspicion ≈ иметь сомнения (относительно чего-л.) suspicion falls on smb. ≈ подозрение падает на кого/л. groundless suspicion unfounded suspicion slight suspicion sneaking suspicion vague suspicion strong suspicion Syn: doubt
2) (a suspicion) чуточка;
оттенок, привкус подозрение - on * по подозрению - to arrest smb. on * of theft арестовать кого-л. по подозрению в краже - to be above * быть вне /выше всяких/ подозрений - he looked at me with * он подозрительно посмотрел на меня, он взглянул на меня с подозрением - liable to * могущий вызвать подозрение - don't lay yourself open to * не навлекайте на себя подозрений - not the shadow /the ghost/ of a * ни тени подозрения - I have some *s about this у меня есть на этот счет некоторые подозрения - to have a * that... подозревать, что... - to cast * on smb. бросать тень на кого-л. привкус;
оттенок - a * of a smile подобие улыбки - a * of irony тень иронии - with a * of sadness in his tone с оттенком грусти в голосе - withhout a * of humor без капли юмора - there was a * of brandy on his breath от него попахивало коньяком - just a * of garlic легкий привкус /запашок/ чеснока confirmed ~ подтвержденное подозрение suspicion подозрение;
his character is above suspicion он выше подозрений;
on suspicion по подозрению suspicion подозрение;
his character is above suspicion он выше подозрений;
on suspicion по подозрению suspicion подозрение;
his character is above suspicion он выше подозрений;
on suspicion по подозрению ~ подозрение ~ (а ~) чуточка;
привкус, оттенок throw ~ on бросать тень наБольшой англо-русский и русско-английский словарь > suspicion
-
16 rest
1. I1) I'm going to lie down and rest я прилягу отдохнуть; let your eyes rest дайте отдохнуть глазам; never let your enemy rest не давайте покоя противнику /врагу/; rest! вольно! (команда)2) let the matter rest оставить дело так, как есть; if 1 could let the matter rest, I would do it если бы я мог, я оставил бы все так, как есть; and there the matter rests тем дело и кончилось; let land rest agric. оставлять землю под паром; the defence rests law защите нечего добавить, защита отказывается от вопросов2. II1) rest in some manner rest quietly (well, completely, a little, serenely, securely, etc.) отдыхать /лежать, спать/ тихо /спокойно/ и т.д.; did you rest well? хорошо ли вы отдохнули /поспали/?; rest at some place let's rest here, shall we? давайте отдохнем здесь, a?; rest at some time rest at night отдыхать /спать/ ночью; where do we rest tonight? где мы сегодня остановимся на ночь?; rest for some time rest a few minutes отдохнуть несколько минут2) rest at some place the matter cannot rest here, we must investigate it further дело не может так оставаться, нам надо исследовать /продолжить исследования/ дальше3. III1) rest smb., smth. rest men and horses (one's men, one's horse. one's eyes, one's weary bones, one's legs, the mind, etc.) дать отдых людям и лошадям и т.д.; I stayed there a day to rest myself я пробыл там день, чтобы передохнуть /отдохнуть/; try to rest your eyes постарайтесь дать глазам отдых /отдохнуть/; these dark glasses rest my eyes в этих темных очках у меня глаза отдыхают /не устают/2) rest smth. [may] God rest his soul! eccl. царствие ему небесное!3) rest smth. we must rest the land agric. мы должны оставить эту землю под паром4. IV1) rest smb. for some time rest your men an hour or two дайте людям отдохнуть часок-другой2) rest smth. somewhere rest the matter there пусть дело остается так, как есть, не занимайтесь больше этим делом5. Xrest assured быть уверенным; you may rest assured that everything possible will be done (that I will do my best, that everything has been tried, that I will take care of it, etc.) можете быть уверены в том, что будет сделано все возможное и т.д.6. XIfeel rested in some manner feel quite rested я чувствую себя вполне отдохнувшим7. XVrest in some state rest easy (content with this state of things, etc.) быть /оставаться/ спокойным и т.д.8. XVI1) rest for some time rest for an hour (for some minutes, etc.) отдыхать час и т.д.; he rested for a day before going on with his journey он отдохнул денек, прежде чем продолжить свое путешествие rest after (before, in, during, etc.) smth. he likes to rest after (before) dinner после (до) обеда он любит отдохнуть; teachers rest in the summer учителя отдыхают /получают отпуск/ летом; she planned to rest during her vacation во время отпуска она решила ничем не заниматься; rest in (on, under, etc.) smth. rest in a chair (on a couch, under a tree, etc.) отдыхать /лежать, спать/ в кресле и т.д.; rest in the country (in the mountains, on the seashore, etc.) отдыхать /проводить отпуск/ в деревне и т.д.; rest from smth. rest from one's labours (from one's duty, from one's lessons, from one's studies, from [one's] work, from toil, from the heat, etc.) отдыхать от /после/ трудов и т.д.;2) rest at (upon, over, etc.) smth. rest at the bottom of the hill (upon the mountain top, over the entire city, upon the altar, etc.) лежать /покоиться/ у подножия холма и т.д.; rest on arches (upon marble pillars, on, a wall, etc.) опираться на арки /покоиться на арках/ и т.д.; the roof rests on eight columns эта крыша опирается на восемь колонн; he rested on his stick он опирался на палку; rest against the wall прислониться к стене; his elbow (her arm, the child's hand, etc.) rests on the table (on the rail, etc.) его локоть и т.д. лежит на столе и т.д.; her chin rests upon her hand она подпирает подбородок рукой; a shadow (an expression of doubt /of uncertainty/, etc.) rests (up)on his (her, etc.) face на его и т.д. лице лежит тень и т.д.; a light rests on his face лицо его озарено светом; a smile rests on the lips на губах блуждает улыбка id rest on one's oars naut. сушить весла; rest (up)on one's laurels почивать на лаврах3) rest in smth. rest in the /one's/ grave (in the churchyard, in [eternal] peace, etc.) покоиться в могиле и т.д.; rest in peace! мир праху твоему; may his soul rest in peace eccl. да упокоится душа его; rest with smb. rest with one's forefathers покоиться с предками4) rest (up)on smth. rest on a book (upon one's plays, upon credit, on different foundations, on a foundation of science and education, on the conscientiousness of the workmen etc.) основываться на книге и т.д.; опираться на книгу и т.д.; his fame rests upon his novels славу ему создали его романы; this party rests upon the peasant опорой этой партии является крестьянство; this argument rests on rather weak evidence этот довод довольно слабо обоснован; the error rests upon an optical illusion эта ошибка проистекает из оптического обмана /обмана зрения/; everything rests on his answer все зависит от его ответа; the case rests on the following facts в основу этого дела положены следующие факты5) rest with smb. the choice (the next move, etc.) rests with you выбор и т.д. [надо] делать вам; it rests with you to decide (to propose terms, etc.) решать и т.д. надо вам; government (the management of affairs, power, etc.) rests with him управление и т.д. в его руках; the responsibility rests with him ответственность лежит на нем; the priority of the invention rests with him приоритет в этом изобретении принадлежит ему; the fault rests with him вина лежит на нем6) rest (up)on smth., smb. one's gaze /one's glance/ rests on the open book (upon a strange scene, on smb.'s face, on smb., etc.) чей-л. взгляд устремлен на открытую книгу /прикован к открытой книге/ и т.д.; she let her glance rest on me она взглядом задержалась на мне9. XXI11) rest smth. at smth. I shall not let it rest at that я этого так не оставлю; rest smth. for some time let the matter rest for a while оставим то пока [так, как есть]2) rest smb. for smth. rest the players for tomorrow's game пусть игроки отдохнут перед завтрашним состязанием; rest smb. in (before, on, etc.) smth. rest yourself in a chair (before the fire, on a rock, etc.) отдохните в кресле и т.д.3) rest smth. on (in, etc.) smth. rest one's elbows on the table (on the mantlepiece, etc.) класть локти на стол и т.д.; rest one's chin on one's hand подпереть подбородок рукой; rest one's head on a cushion (on smb.'s knee, on /in/ one's hands, etc.) положить голову на подушку и т.д.; rest your foot on the rail поставьте ногу на перекладину; rest a ladder (one's back, etc.) against the wall (against a tree, etc.) прислонить лестницу и т.д. к стене и т.д.; the knight rested his hands upon the hilt of his sword руки рыцаря лежали /покоились/ на рукоятке меча4) rest smth. on smth. rest an opinion on proof (one's claim on justice, etc.) основывать свое мнение на доказательствах и т.д.; he rested his argument on trivialities его аргументация строилась на общих фразах; rest smth. on /in /smb. rest one's hopes on /in/ smb. возлагать надежды на кого-л.5) rest smth. on smb., smth. rest one's eyes on smb. (on the scene, etc.) остановить свой взгляд на ком-л. и т.д.6) rest smth. for some time rest this land (this field) for a year agric. оставить эту землю (это поле) на одни год под паром10. XXVrest till... /until.../ usually in the negative1)he never rested till it was finished он ни разу не отдохнул, пока не закончил работу2)he could not rest till he got his wish (till he had succeeded, till he knew the truth, etc.) он не мог успокоиться, пока не добился своего и т.д.; I shall not rest till I have seen London я не успокоюсь, пока не увижу Лондон; we will not rest until the matter is settled мы не успокоимся, пока дело не будет решено -
17 touch
1. n прикосновение; касание2. n осязаниеtouch is the fifth of our senses — осязание — наше пятое чувство
3. n чувствительность; чуткость, такт4. n тактильное ощущение5. n соприкосновение, общение; связь, контакт6. n знание, понимание, контрольto be in touch with the situation — быть в курсе дел; знать, как идут дела
7. n штрих; чёрточка; деталь8. n характерная черта9. n манера, стиль; приём; сноровка10. n разг. особый фасон или манера11. n муз. туше12. n эффект туше или удара13. n чуточка; примесь; оттенок, налётthere was a touch of frost in the air — чувствовался лёгкий морозец, слегка морозило
ask me no more, for at a touch I yield — не просите меня больше, ещё слово — и я уступлю
14. n разг. сумма15. n сл. деньги, полученные взаймы или выпрошенные; деньги, полученные мошенническим путём16. n сл. мошенничество, обман, надувательство17. n качественная проба18. n метка, клеймо, проба19. n проба на степень густоты сиропа20. n уст. пробный камень21. n мед. ощупывание; пальпация22. n намагничивание23. n площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля24. n боковая линияcommon touch, touch of elbows — чувство локтя
25. adv немного, чуточкуto aim a touch too low — прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно
26. v касаться, трогать, прикасаться, притрагиватьсяto touch the ball — задеть мяч, коснуться мяча
touch on — затрагивать; касаться
27. v касаться, соприкоснуться28. v притрагиваться; есть, пить29. v тронуть, ударитьhe swears he never touched the child — он клянётся, что никогда не трогал ребёнка
30. v заниматься, делать; брать в руки; прикасаться31. v касаться, иметь половые отношенияI doubt if he had ever touched a woman before his marriage — сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы
32. v соприкасаться, примыкать, граничить33. v достигать; доставать34. v достигать, доходить до, равнятьсяthe thermometer touched 30° yesterday — вчера термометр поднялся до 30°
35. v равняться, идти в сравнение сthere is nothing to touch sea air for bracing you up — нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья
36. v иметь отношение37. v влиять, оказывать влияниеhis war experiences seem not to have touched him at all — военные переживания не оставили никакого следа в его душе
38. v оказывать физическое воздействие39. v обыкн... наносить вред, ущерб; слегка портитьto give the finishing touch — завершать, заканчивать, отделывать, наносить последние штрихи
40. v обыкн... действовать на психикуhe is slightly touched — он немного не в себе, у него не все дома
41. v обыкн... легко ранить, задеть42. v обыкн... трогать, волновать43. v обыкн... задевать за живое; сердить, раздражатьhis vanity was touched no less than his sense of duty — его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга
44. v обыкн... слегка окрашивать; придавать оттенок45. v обыкн... подмешивать, примешиватьadmiration touched with envy — восхищение, к которому примешивается зависть, восхищение с оттенком зависти
46. v обыкн... ставить пробу, клеймо, метку47. v обыкн... редк. упоминать, намекать48. v обыкн... мед. ощупывать, пальпировать49. v обыкн... мат. касаться, быть касательной50. v обыкн... спорт. наносить удар51. v обыкн... уст. намагничиватьСинонимический ряд:1. contact (noun) brush; caress; communication; contact; contiguity; contingency; handling; junction; palpation; pat; stroke; taction; tap2. feel (noun) feel; feeling; tactility; texture3. hand (noun) hand4. hint (noun) breath; cast; dash; ghost; hair; hint; intimation; lick; semblance; shade; shadow; smack; smatch; smell; soupcon; spice; sprinkling; strain; streak; suggestion; suspicion; taste; tincture; tinge; trace; trifle; twang; vein; whiff; whisker; whisper; wink5. sensation (noun) ability; impact; knack; sensation; sense; skill; talent; technique6. style (noun) characteristic; kind; quality; style; trait7. adjoin (verb) abut; adjoin; border; bound; butt; butt against; butt on; communicate; join; juxtapose; line; march; neighbor; neighbour; verge8. affect (verb) affect; carry; concern; get; impact; impress; influence; inspire; involve; move; pertain to; refer to; regard; relate to; soften; stir; strike; sway9. amount (verb) amount; approach; compare; correspond; correspond to; equal; match; measure up; parallel; partake of; rival; tie10. contact (verb) contact11. feel (verb) feel; finger; graze; handle; manipulate; nudge; palpate; pat; paw; pet; rub; stroke12. meet (verb) arrive at; attain; encounter; meet; reach
См. также в других словарях:
doubt — doubt1 W1S1 [daut] n 1.) [U and C] a feeling of being not sure whether something is true or right ▪ Ally was confident that we would be ready on time, but I had my doubts . doubt about ▪ Elizabeth had no doubts at all about his ability to do the… … Dictionary of contemporary English
doubt — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ considerable, grave, real, serious, severe ▪ slight ▪ Without the slightest doubt this is a remarkable exhibition … Collocations dictionary
Shadow of a Doubt — Infobox Film name = Shadow of a Doubt image size = 215px caption = theatrical poster director = Alfred Hitchcock producer = Jack H. Skirball writer = Story: Thornton Wilder Screenplay: Thornton Wilder Sally Benson Alma Reville starring = Teresa… … Wikipedia
shadow — [[t]ʃæ̱doʊ[/t]] ♦♦♦ shadows, shadowing, shadowed 1) N COUNT A shadow is a dark shape on a surface that is made when something stands between a light and the surface. An oak tree cast its shadow over a tiny round pool... Nothing would grow in the… … English dictionary
Not One Less — Not One Less … Wikipedia
doubt — I n. 1) to raise (a) doubt (her proposal raised serious doubts in my mind) 2) to cast doubt on 3) to feel doubt; to entertain, harbor doubts about 4) to express, voice (a) doubt 5) to dispel, resolve a doubt 6) a deep, serious, strong; gnawing;… … Combinatory dictionary
doubt — 1 /daUt/ noun 1 UNCERTAIN FEELING (C, U) a feeling or feelings of being uncertain about something (+ about/as to): Maisie expressed private doubts about Lawrence s sanity. (+ whether/who/what etc): There s no doubt who was responsible for this… … Longman dictionary of contemporary English
doubt — [[t]da͟ʊt[/t]] ♦♦ doubts, doubting, doubted 1) N VAR: oft N about/as to n, N that If you have doubt or doubts about something, you feel uncertain about it and do not know whether it is true or possible. If you say you have no doubt about it, you… … English dictionary
doubt — I v. To question or hold questionable II n. Uncertainty of mind; the absence of a settled opinion or conviction; the attitude of mind towards the acceptance of or belief in a proposition, theory, or statement, in which the judgment is not at rest … Black's law dictionary
doubt — I v. To question or hold questionable II n. Uncertainty of mind; the absence of a settled opinion or conviction; the attitude of mind towards the acceptance of or belief in a proposition, theory, or statement, in which the judgment is not at rest … Black's law dictionary
doubt — doubtable, adj. doubtably, adv. doubter, n. doubtingly, adv. doubtingness, n. /dowt/, v.t. 1. to be uncertain about; consider questionable or unlikely; hesitate to believe. 2. to distrust. 3. Archaic. to fear; be apprehensive about. v.i. 4 … Universalium